Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
न मे शस्त्रैरनिर्भिन्न गात्रे द्वयद्भुलमन्तरम् । धर्मार्थ युध्यमानस्य मामकान्तरमाविश:,मेरे शरीरमें दो अंगुल भी ऐसा स्थान नहीं है, जो धर्मके लिये युद्ध करते समय अस्त्र- शस्त्रोंसे घायल न हुआ हो, तथापि तुम मेरे भीतर कैसे घुस आये?
na me śastrair anirbhinnagātre dvyaṅgulam antaram | dharmārthaṃ yudhyamānasya māmakaṃ antaram āviśaḥ ||
Bhīṣma said: “There is not even a space of two fingers’ breadth in my body that has not been pierced by weapons while I fought for the sake of dharma. And yet—how have you entered into my very inner being?”
भीष्म उवाच
Even when one fights under the banner of dharma, the outer wounds of war do not fully explain the deeper, inward impact—Bhīṣma distinguishes bodily injury from a more intimate ‘entry’ into the heart or inner self, pointing to the moral and psychological depth of dharma-conflict.
Bhīṣma, recalling his battle for dharma, says his body is pierced everywhere by weapons, yet he addresses someone as having ‘entered’ his inner being—an expression of astonishment at a deeper penetration than physical harm, often implying a profound emotional, moral, or spiritual influence.