Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
ऐल उवाच साध्वसाधून् धारयतीह भूमि: साध्वसाधूंस्तापयतीह सूर्य: । साध्वसाधूंश्चापि वातीह वायु- रापस्तथा साध्वसाधून् पुनन्ति,पुरूरवा बोले--इस जगतमें पृथ्वी तो पापियों और पुण्यात्माओंको समान रूपसे धारण करती है। सूर्य भी भले-बुरोंको एक-सा ही संताप देते हैं। वायु साधु और दुष्ट दोनोंका स्पर्श करती है और जल पापी एवं पुण्यात्मा दोनोंको पवित्र करता है
aila uvāca | sādhv-asādhūn dhārayatīha bhūmiḥ sādhv-asādhūṁs tāpayatīha sūryaḥ | sādhv-asādhūṁś cāpi vātīha vāyur āpas tathā sādhv-asādhūn punanti ||
Aila (Purūravas) said: In this world the earth supports both the righteous and the unrighteous alike. The sun scorches the good and the bad without distinction. The wind too blows upon both saintly and wicked persons, and water likewise purifies both the sinful and the virtuous.
ऐल उवाच
The verse highlights the impartiality of the natural order: earth, sun, wind, and water serve all beings without discrimination, suggesting that moral distinctions belong to human ethical judgment and karmic consequence rather than to nature’s basic operations.
Purūravas (Aila) reflects on how the great elements treat everyone alike—supporting, heating, touching, and purifying both virtuous and sinful persons—using this observation as a moral-philosophical point within the Shanti Parva’s discourse on dharma.