Shloka 21

कश्यप उवाच यथैकगेहे जातवेदा: प्रदीप्त: कृत्स्नं ग्रामं दहते चत्वरं वा । विमोहनं कुरुते देव एष ततः सर्व स्पृश्यते पुण्यपापै:,कश्यपने कहा--जैसे एक घरमें लगी हुई आग प्रज्वलित हो आँगन तथा सारे गाँवको जला देती है, उसी प्रकार ये रुद्रदेव किसी एक प्राणीके भीतर विशेषरूपसे प्रकट हो दूसरोंके मनमें भी मोह उत्पन्न करते हैं; फिर सारे जगतका पुण्य और पापसे सम्बन्ध हो जाता है

kaśyapa uvāca | yathaikagehe jātavedāḥ pradīptaḥ kṛtsnaṃ grāmaṃ dahate catvaraṃ vā | vimohanaṃ kurute deva eṣa tataḥ sarvaṃ spṛśyate puṇyapāpaiḥ ||

Kashyapa said: “Just as a blazing fire kindled in a single house can burn down an entire village or even the public square, so this deity (Rudra), when manifesting with special force within one being, casts delusion into the minds of others as well. Thereafter the whole world becomes entangled—touched and affected—by merit and sin.”

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एकगेहेin one house
एकगेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकगृह
FormNeuter, Locative, Singular
जातवेदाःAgni (fire)
जातवेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदीप्तःblazing
प्रदीप्तः:
TypeAdjective
Rootप्रदीप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Singular
ग्रामम्village
ग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
दहतेburns
दहते:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
चत्वरम्courtyard / public square
चत्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootचत्वर
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विमोहनम्delusion / bewilderment
विमोहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमोहन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुतेcreates / causes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthereupon / then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वम्everything / the whole (world)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
स्पृश्यतेis touched / becomes affected
स्पृश्यते:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive
पुण्यपापैःby merit and sin
पुण्यपापैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुण्यपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
J
Jātavedas (Agni, fire)
D
Deva (Rudra implied)
G
grāma (village)
C
catvara (public square/crossroads)

Educational Q&A

Delusion can spread from a single locus—like fire from one house—so that many become implicated in moral consequences; once minds are clouded, the world becomes enmeshed in puṇya and pāpa through actions born of that moha.

Kashyapa uses a vivid fire analogy to explain how a divine force identified with Rudra, arising powerfully in one being, can bewilder others too; this shared bewilderment leads to widespread moral entanglement and the accrual of merit and sin.