Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

इमौ हि वृद्धौ शोकाग्नौ प्रक्षिप्प स सुयोधन: । अस्मत्प्रद्वेषसंयुक्त: पापबुद्धि: सदैव ह,हमलोगोंके प्रति सदा द्वेष रखनेवाला पापबुद्धि दुर्योधन इन दोनों वृद्धोंको शोककी आगमें झोंककर चला गया

imau hi vṛddhau śokāgnau prakṣipya sa suyodhanaḥ | asmatpradveṣasaṃyuktaḥ pāpabuddhiḥ sadaiva ha ||

Yudhiṣṭhira said: “Indeed, that Suyodhana—ever of sinful intent and filled with hatred toward us—cast these two aged elders into the fire of grief and went away.”

इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वृद्धौtwo elders
वृद्धौ:
Karta
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
शोकाग्नौin the two fires of grief
शोकाग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोकाग्नि
FormMasculine, Locative, Dual
प्रक्षिप्यhaving thrown/cast
प्रक्षिप्य:
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मत्-प्रद्वेष-संयुक्तःendowed with hatred towards us
अस्मत्-प्रद्वेष-संयुक्तः:
TypeAdjective
Rootअस्मत् + प्रद्वेष + संयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पापबुद्धिःevil-minded one
पापबुद्धिः:
TypeNoun
Rootपापबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
सदैवalways
सदैव:
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Suyodhana (Duryodhana)
T
two elders (vṛddhau)