Shloka 22

वयमेवास्यथ लोकस्य विनाशे कारण स्मृता: । धृतराष्ट्रस्य पुत्रेषु तत्‌ सर्व प्रतिपत्स्यति,हमलोग ही इस जगत्‌के विनाशमें कारण माने गये हैं; परंतु इसका सारा उत्तरदायित्व धृतराष्ट्रके पुत्रोंपर ही पड़ेगा

vayam evāsya lokasya vināśe kāraṇa-smṛtāḥ | dhṛtarāṣṭrasya putreṣu tat sarvaṃ pratipatsyati ||

Yudhiṣṭhira said: “People consider us to have been the cause of this world’s ruin; yet the entire burden of responsibility for it will fall upon the sons of Dhṛtarāṣṭra.”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचन
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof this
अस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइदम्
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
विनाशेin destruction
विनाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनाश
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
कारणम्cause
कारणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकारण
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
स्मृताःare considered/remembered
स्मृताः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त, कर्मणि (past passive participle), पुं, प्रथमा, बहुवचन
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
पुत्रेषुupon/among the sons
पुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
तत्that (responsibility/thing)
तत्:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रतिपत्स्यतिwill fall to / will devolve upon
प्रतिपत्स्यति:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)

Educational Q&A

The verse distinguishes public perception from moral accountability: even if the victors are blamed as the visible agents of destruction, ethical responsibility ultimately rests with those whose choices and wrongdoing initiated and sustained the conflict.

In the aftermath of the great war, Yudhiṣṭhira reflects on the devastation. He acknowledges that people may accuse the Pāṇḍavas of causing ruin, but he asserts that the decisive culpability belongs to Dhṛtarāṣṭra’s sons, whose actions led to the catastrophe.