Shloka 38

तस्य यो वहते भारं सर्वलोकभयावहम्‌ | तिष्ठन्‌ प्रियहिते राज्ञ उभौ लोकाविमौ जयेत्‌,जो उस राजाके प्रिय एवं हितसाधनमें संलग्न रहकर उसके सर्वलोकभयंकर शासन- भारको वहन करता है, वह इस लोक और परलोक दोनोंपर विजय पाता है

tasya yo vahate bhāraṃ sarvalokabhayāvaham | tiṣṭhan priyahite rājña ubhau lokāv imau jayet |

Whoever bears that burden of governance which makes all the worlds tremble, and stands steadfast in promoting the king’s dear interests and true welfare—such a person wins both these worlds: here and hereafter.

तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वहतेcarries/bears
वहते:
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
भारम्burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वलोकभयावहम्bringing fear to all people (i.e., fearsome to all)
सर्वलोकभयावहम्:
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-भय-आवह
FormMasculine, Accusative, Singular
तिष्ठन्standing/remaining (engaged)
तिष्ठन्:
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (शतृ)
प्रियहितेin (the work of) what is dear and beneficial
प्रियहिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रिय-हित
FormNeuter, Locative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
उभौboth
उभौ:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
लोकौworlds
लोकौ:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Dual
इमौthese (two)
इमौ:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Dual
जयेत्would conquer/wins
जयेत्:
TypeVerb
Rootजि
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वसुमना उवाच

वसुमना (Vasumanā)
राजा (the king)
उभौ लोकौ (this world and the next)

Educational Q&A

Supporting righteous governance is a high dharmic duty: one who helps bear the heavy, fear-inspiring responsibility of rule—while remaining committed to the king’s true good—earns success in this life and spiritual merit in the next.

Vasumanā is describing the ethical stature of a loyal and capable supporter of the king—someone who shares the practical burden of administration and upholds the king’s welfare—stating that such service leads to victory in both worlds.