समेत्य तास्ततश्चक्करु: समयानिति न: श्रुतम् । वाक्शूरो दण्डपरुषो यश्च स्यात् पारजायिक:
sametya tāstataścakruḥ samayān iti naḥ śrutam | vākśūro daṇḍaparuṣo yaś ca syāt pārājayikaḥ ||
Bhīṣma said: “We have heard that, after assembling together, they then made mutual agreements. But one who is merely brave in speech, harsh in punishment, and inclined to defeat others is unfit for such concord.”
भीष्म उवाच
Lasting agreements (samaya) require restraint and integrity; mere verbal bravado and punitive harshness, driven by a desire to defeat others, undermines concord and righteous governance.
Bhīṣma reports a traditional account: after gathering, a group established mutual compacts; he then cautions that a person who is only bold in speech and severe in punishment, aiming at others’ defeat, is unsuitable for maintaining such agreements.