Shloka 27

वैश्ये चेच्छति नान्येन रक्षितव्या: कथंचन । शूद्रस्यापि हि यो धर्मस्तं ते वक्ष्यामि भारत,जबतक वैश्य पशुपालनका कार्य करना चाहे, तबतक मालिकको दूसरे किसीके द्वारा किसी तरह भी वह कार्य नहीं कराना चाहिये, भारत! अब मैं शूद्रका भी धर्म तुम्हें बता रहा हूँ

vaiśye cecchati nānyena rakṣitavyāḥ kathaṃcana | śūdrasyāpi hi yo dharmas taṃ te vakṣyāmi bhārata ||

Bhishma said: “So long as a Vaiśya wishes to carry out the work of tending and protecting cattle, the owner should not, in any way, have that task done through someone else. O Bhārata, I shall now also tell you the duty (dharma) that pertains to the Śūdra.”

वैश्येin/with regard to the vaiśya
वैश्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Locative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इच्छतिwishes/desires
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येनby another (person)
अन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रक्षितव्याःshould be protected/guarded (must be kept under one’s own charge)
रक्षितव्याः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormGerundive (tavya), Feminine, Nominative, Plural, Passive obligation
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
शूद्रस्यof the śūdra
शूद्रस्य:
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwhich/that (who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty/law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (duty)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, 1st, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)
V
Vaiśya
Ś
Śūdra

Educational Q&A

Bhishma frames varṇa-based duty as a matter of respecting a person’s rightful work: if a Vaiśya is willing to perform cattle-tending/protection, the task should not be reassigned to others. He then transitions to explaining the Śūdra’s dharma, continuing his systematic account of social duties.

In Śānti Parva, Bhishma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and governance after the war. Here he concludes a point about the Vaiśya’s role (especially cattle-related responsibility) and signals the next topic: the prescribed duties of the Śūdra.