Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

साम भेद: प्रदानं च ततो दण्डश्न पार्थिव | उपेक्षा पञ्चमी चात्र कार्त्स्न्येन समुदाह्यता,ब्रह्माजीके उस नीतिशास्त्रमें मन्त्रियोंकी रक्षा (उन्हें कोई फोड़ न ले, इसके लिये सतर्कता), प्रणिधि (राजदूत), राजपुत्रके लक्षण, गुप्तचरोंके विचरणके विविध उपाय, विभिन्न स्थानोंमें विभिन्न प्रकारके गुप्तचरोंकी नियुक्ति, साम, दान, भेद, दण्ड और उपेक्षा --इन पाँचों उपायोंका पूर्णरूपसे प्रतिपादन किया गया है

sāma bhedaḥ pradānaṃ ca tato daṇḍaś ca pārthiva | upekṣā pañcamī cātra kārtsnyena samudāhṛtā ||

Bhishma said: “O king, here the complete set of five statecraft measures is declared in full: conciliation (sāma), division or sowing dissension (bheda), giving of gifts or inducements (pradāna/dāna), punishment or force (daṇḍa), and, as the fifth, strategic disregard or non-intervention (upekṣā).”

सामconciliation
साम:
Karta
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
भेदःdissension / division
भेदः:
Karta
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदानम्giving (gift/bribe)
प्रदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदान
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दण्डःpunishment / force
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
उपेक्षाneglect / indifference
उपेक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootउपेक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
पञ्चमीthe fifth
पञ्चमी:
TypeAdjective
Rootपञ्चम
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere / in this context
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कार्त्स्न्येनcompletely / in full
कार्त्स्न्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकार्त्स्न्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुदाहृताःhave been stated / enumerated
समुदाहृताः:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु: हृ)
FormPast Passive Participle (PPP), Masculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pārthiva (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva dialogue)