Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

अरक्षितारं राजानं भार्या चाप्रियवादिनीम्‌ | ग्रामकामं च गोपालं वनकामं॑ च नापितम्‌,'जैसे समुद्रकी यात्रामें टूटी हुई नौकाका त्याग कर दिया जाता है, उसी प्रकार प्रत्येक मनुष्यको चाहिये कि वह उपदेश न देनेवाले आचार्य, वेदमन्त्रोंका उच्चारण न करनेवाले ऋत्विज्‌, रक्षा न कर सकने-वाले राजा, कटु वचन बोलनेवाली स्त्री, गाँवमें रहनेकी इच्छा रखनेवाले ग्वाले और जंगलमें रहनेकी कामना करनेवाले नाई--इन छ: व्यक्तियोंका त्याग कर दे”

arakṣitāraṁ rājānaṁ bhāryā cāpriyavādinīm | grāmakāmaṁ ca gopālaṁ vanakāmaṁ ca nāpitam ||

Bhīṣma said: “One should abandon a king who cannot provide protection, a wife who speaks harshly, a cowherd who longs only for village-life, and a barber who yearns for the forest. Such persons, being unfit for their proper roles, should be given up—just as one discards a broken boat when undertaking an ocean voyage.”

अरक्षितारम्one who does not protect (a non-protector)
अरक्षितारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरक्षितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रियवादिनीम्speaking unpleasant words (harsh-tongued)
अप्रियवादिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रियवादिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
ग्रामकामम्desirous of the village (village-loving)
ग्रामकामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootग्रामकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गोपालम्cowherd
गोपालम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोपाल
FormMasculine, Accusative, Singular
वनकामम्desirous of the forest (forest-loving)
वनकामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवनकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नापितम्barber
नापितम्:
Karma
TypeNoun
Rootनापित
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (king)
B
bhāryā (wife)
G
gopāla (cowherd)
N
nāpita (barber)
G
grāma (village)
V
vana (forest)
B
broken boat (metaphorical object)
O
ocean voyage (metaphorical setting)