Shloka 28

शरतल्पे शयानं तमादित्यं पतितं यथा । स ददर्श महाबाहुं भयाच्चागतसाध्वस:,शर-शय्यापर सोये हुए महाबाहु भीष्मजी वैसे ही दिखायी दे रहे थे, मानो सूर्यदेव आकाशसे पृथ्वीपर गिर पड़े हों। युधिष्ठिरने उसी अवस्थामें उनका दर्शन किया। उस समय वे भयसे काँप उठे थे

śaratālpe śayānaṃ tam ādityaṃ patitaṃ yathā | sa dadarśa mahābāhuṃ bhayāccāgatasādhvasaḥ ||

He beheld mighty-armed Bhīṣma lying upon the bed of arrows, like the Sun himself fallen from the sky to the earth. Yudhiṣṭhira saw him in that state and was seized with fear and trembling.

शरतल्पेon the bed of arrows
शरतल्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरतल्प
FormMasculine, Locative, Singular
शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यम्the sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
महाबाहुम्the mighty-armed one
महाबाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आगतcome, arisen
आगत:
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
साध्वसःtrembling, fright
साध्वसः:
Karta
TypeNoun
Rootसाध्वस
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
Ā
Āditya (Sun)
Ś
śara-śayyā/śaratālpa (bed of arrows)

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight of war’s consequences: even the greatest, radiant like the Sun, can be brought low. Yudhiṣṭhira’s fear signals humility and the recognition that dharma must now be sought from the suffering elder, not celebrated through victory.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira approaches Bhīṣma, who lies on a bed of arrows awaiting his chosen time of death. Seeing Bhīṣma’s grievous condition—likened to the Sun fallen to earth—Yudhiṣṭhira is overcome with dread and trembling.