Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्

Departure to Behold Bhīṣma

भूतानीव समस्तानि ययु: कृष्णनिवेशनम्‌ । तदनन्तर राजा युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेव सब एक रथपर आरूढ़ हो श्रीकृष्णके निवासस्थानपर गये, मानो समस्त महाभूत मूर्तिमान्‌ होकर पधारे हों ।। १८ ई || आगच्छत्स्वथ कृष्णो5पि पाण्डवेषु महात्मसु

bhūtānīva samastāni yayuḥ kṛṣṇaniveśanam | tad-anantaraṁ rājā yudhiṣṭhiraḥ bhīmasenaḥ arjunaḥ nakulaḥ saha-devaś ca sarve eka-rathe ārūḍhāḥ śrī-kṛṣṇasya niveśana-sthānaṁ jagmuḥ, māno samastā mahā-bhūtā mūrtimantaḥ kṛtvā padhāritāḥ || atha āgacchat sv atha kṛṣṇo 'pi pāṇḍaveṣu mahātmasu ||

All beings, as it were, moved toward Krishna’s dwelling. Thereafter King Yudhiṣṭhira—together with Bhīmasena, Arjuna, Nakula, and Sahadeva—mounted a single chariot and went to Śrī Kṛṣṇa’s residence, as though the great elements themselves had taken bodily form and arrived. Then Kṛṣṇa too came forward to meet those great-souled Pāṇḍavas.

आगच्छत्came, approached
आगच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ√गम्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवेषुamong/with the Pandavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
महात्मसुamong the great-souled (ones)
महात्मसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Kṛṣṇa’s residence (Kṛṣṇa-niveśana)
O
one chariot (eka-ratha)
M
mahābhūtas (great elements)