इमं च राजशार्दूल भूतग्रामं चतुर्विधम् । चक्षुर्दिव्यं समाश्रित्य द्रक्ष्यय्यमितविक्रम,अमितपराक्रमी नृपश्रेष्ठी]ी आप दिव्य दृष्टि पाकर स्वेदज, अण्डज, उद्धिज्ज और जरायुज--इन चारों प्रकारके प्राणियोंको देख सकेंगे
imaṃ ca rājaśārdūla bhūtagrāmaṃ caturvidham | cakṣurdivyaṃ samāśritya drakṣyasy amitavikrama ||
Vāyu said: “O tiger among kings, relying on divine sight you will behold this entire multitude of living beings in its fourfold classification. O you of immeasurable prowess, you will be able to see the creatures that are born from sweat, from eggs, from sprouts, and from the womb.”
वायुदेव उवाच
True understanding of the world requires refined perception: with ‘divine sight’ one comprehends the full range of living beings and the ordered diversity of creation, which supports a dharmic, non-confused view of life.
Vāyudeva addresses a king and promises that, by relying on divine vision, he will be able to directly perceive the entire community of beings classified into four traditional modes of birth—sweat-born, egg-born, sprout-born, and womb-born.