Shloka 13

न हाभक्ताय राजेन्द्र भक्तायानृजवे न च । दर्शयाम्यहमात्मानं न चाशान्ताय भारत,अर्हस्त्वं भीष्म मां द्रष्ट तपसा स्वेन पार्थिव । तव ह्ुपस्थिता लोका येभ्यो नावर्तते पुनः भूपाल! आप अपने तपोबलसे ही मेरा दर्शन करनेके योग्य हैं। आपके लिये वे दिव्य लोक प्रस्तुत हैं जहाँसे फिर इस लोकमें नहीं आना पड़ता

na hābhaktāya rājendra bhaktāyānṛjave na ca | darśayāmy aham ātmānaṁ na cāśāntāya bhārata | arhastvaṁ bhīṣma māṁ draṣṭuṁ tapasā svena pārthiva | tava hy upasthitā lokā yebhyo nāvartate punaḥ ||

Vāyu said: “O king, I do not reveal myself to one who lacks devotion, nor to one who is devoted yet not straightforward; nor do I show myself to the unpeaceful, O Bhārata. But you, Bhīṣma, are worthy to behold me by the power of your own austerity, O ruler. For you, the worlds are already made ready—those divine realms from which one does not return again.”

{'abhakta''one without devotion
{'abhakta':
irreverent', 'bhakta''devoted
irreverent', 'bhakta':
faithful', 'anṛju / anṛjava''not straight
faithful', 'anṛju / anṛjava':
lacking rectitude', 'darśayāmi''I cause to be seen
lacking rectitude', 'darśayāmi':
I reveal', 'ātmānam''myself
I reveal', 'ātmānam':
my own form/essence', 'aśānta''unpeaceful
my own form/essence', 'aśānta':
not tranquil', 'arhasi / arhastvam''you are worthy
not tranquil', 'arhasi / arhastvam':
you deserve', 'draṣṭum''to see
you deserve', 'draṣṭum':
to behold', 'tapasā''by austerity
to behold', 'tapasā':
by ascetic power', 'pārthiva''earthly ruler
by ascetic power', 'pārthiva':
king', 'lokāḥ''worlds
king', 'lokāḥ':
realms of existence', 'upasthitāḥ''present
realms of existence', 'upasthitāḥ':
at hand', 'nāvartate punaḥ''does not return again'}
at hand', 'nāvartate punaḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
Bhīṣma
B
Bhārata (address to Bhīṣma as descendant of Bharata)
R
Rājendra / Pārthiva (kingly addressee)
D
Divine worlds (lokāḥ)

Educational Q&A

Divine revelation is conditioned by inner qualifications: devotion must be joined with straightforward integrity (ārjava) and peace of mind (śānti). Austerity (tapas) grounded in these virtues makes one fit for higher realization and the attainment of realms described as ‘non-returning’ (apunarāvṛtti).

Vāyudeva addresses Bhīṣma, stating that he does not manifest to those lacking devotion, lacking rectitude, or lacking inner peace. He then affirms Bhīṣma’s eligibility—earned through his own tapas—and declares that exalted worlds are already prepared for him, from which one does not return to mortal existence.