Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यो निषण्णो भवेद्‌ रात्रौ दिवा भवति विछित: । इष्टनिष्टस्य च द्रष्टा तस्मै द्रष्टात्मने नमः

yo niṣaṇṇo bhaved rātrau divā bhavati vicchitaḥ | iṣṭāniṣṭasya ca draṣṭā tasmai draṣṭātmane namaḥ ||

Bhīṣma said: Salutation to that Supreme Self who, though seated and wakeful through the night, remains by day established as the detached witness; who beholds alike the pleasant and the unpleasant, and stands as the seer within all beings. To that Witness-Self, I bow.

यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
निषण्णःseated; settled; absorbed
निषण्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-षद् (धातु) → निषण्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be; would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, सप्तमी, एकवचन
दिवाby day; in daytime
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिव्/दिवा (अव्यय-प्रातिपदिक)
भवतिis; becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
विछितःseparated; detached; cut off
विछितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-छिद् (धातु) → विच्छिन्न/विछित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इष्ट-अनिष्टस्यof the desirable and undesirable (good and bad)
इष्ट-अनिष्टस्य:
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अनिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुं, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
द्रष्टाseer; witness
द्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
द्रष्ट-आत्मनेto the one whose nature is the Seer; to the seer-self
द्रष्ट-आत्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation; homage
नमः:
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Paramātman (Witness-Self / Draṣṭātmā)