Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

युधिष्ठिरस्य राज्याभिषेकः | Yudhiṣṭhira’s Royal Consecration

ते प्रीता ब्राह्मणा राजन्‌ स्वस्त्यूचुर्जयमेव च । हंसा इव च नर्दन्त: प्रशशंसुर्युधिष्ठिरम्‌,राजन! इससे प्रसन्न होकर उन ब्राह्मणोंने उनके कल्याणका आशीर्वाद दिया और जय- जयकार की। वे सभी ब्राह्मण हंसके समान गम्भीर स्वरमें बोलते हुए राजा युधिष्ठिरकी इस प्रकार प्रशंसा करने लगे---

te prītā brāhmaṇā rājan svasty ūcur jayam eva ca | haṃsā iva ca nardantaḥ praśaśaṃsur yudhiṣṭhiram ||

O King, those Brahmins, pleased at heart, pronounced blessings of well-being and cried, “Victory!” Then, speaking in deep, resonant tones like swans, they began to extol King Yudhiṣṭhira—affirming that righteous conduct and humility in a ruler naturally draw the goodwill and benedictions of the learned.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रीताःpleased
प्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
हंसाःswans
हंसाः:
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
नर्दन्तःuttering a deep sound; resounding
नर्दन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनर्दत्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brāhmaṇas
Y
Yudhiṣṭhira