Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food

बृहस्पतिपुरोगांस्तु देवर्षीनसकृत्‌ प्रभु: । तोषयित्वोपचारेण राजनीतिमधीतवान्‌

bṛhaspatipurogāṁstu devarṣīn asakṛt prabhuḥ | toṣayitvopacāreṇa rājānītim adhītavān ||

Vaiśampāyana said: “That mighty lord (Bhīṣma) repeatedly pleased the divine seers, with Bṛhaspati at their head, through attentive service and proper courtesies, and thus learned the science of kingship (rāja-nīti).”

बृहस्पति-पुरोगान्having Bṛhaspati in front; led by Bṛhaspati
बृहस्पति-पुरोगान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहस्पति-पुरोग (पुरस् + ग)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देवर्षीन्divine seers
देवर्षीन्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Accusative, Plural
असकृत्repeatedly, many times
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
प्रभुःthe lord/master (here: Bhīṣma)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
तोषयित्वाhaving pleased/satisfied
तोषयित्वा:
TypeVerb
Rootतुष्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
उपचारेणby service/attentive treatment
उपचारेण:
Karana
TypeNoun
Rootउपचार
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजनीतिम्statecraft, political science
राजनीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजनीति
FormFeminine, Accusative, Singular
अधीतवान्studied; has learned
अधीतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (अधी)
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
B
Bṛhaspati
D
Devarṣis (divine sages)

Educational Q&A

True rāja-nīti (statecraft) is not mere strategy; it is disciplined learning received from authoritative sages and grounded in humility—shown by repeated respectful service (upacāra) to one’s teachers.

Vaiśampāyana describes Bhīṣma’s preparation: he repeatedly attended upon and pleased the devarṣis led by Bṛhaspati, and through that relationship of service and instruction he mastered the principles of governance.