Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अहं स नागो विप्रर्षे यथा मां विन्दते भवान्‌ | आज्ञापय यथा स्वैरं कि करोमि प्रियं तव,ब्रह्मर्षे! मैं ही वह नाग हूँ, जिससे आप मिलना चाहते हैं। आप मुझे जैसा जानते हैं, मैं वैसा ही हूँ। इच्छानुसार आज्ञा दीजिये, मैं आपका कौन-सा प्रिय कार्य करूँ?

ahaṃ sa nāgo viprarṣe yathā māṃ vindate bhavān | ājñāpaya yathā svairaṃ kiṃ karomi priyaṃ tava brahmarṣe ||

The Nāga said: “I am that very serpent, O sage among brāhmaṇas, whom you sought to find. As you have recognized me, so I stand before you. Command me freely as you wish—what service dear to you shall I perform, O brahmarṣi?”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
सःthat (very)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नागःserpent
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas / in the manner that
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
विन्दतेfinds / meets
विन्दते:
Karta
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आज्ञापयcommand (me)
आज्ञापय:
Karta
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि (आज्ञापयति)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
यथाso that / as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वैरम्freely / at will
स्वैरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वैर
FormNeuter, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोमिdo (shall I do)
करोमि:
Karta
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
प्रियम्dear / pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you / for you
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
ब्रह्मर्षेO brahmarshi
ब्रह्मर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

नाग उवाच

N
Nāga (serpent being)
V
Viprarṣi/Brahmarṣi (a brahmin sage; unnamed)

Educational Q&A

The verse highlights ethical readiness for rightful service: the Nāga openly identifies himself and submits to the sage’s direction, modeling humility, accountability, and willingness to act for another’s legitimate good.

A Nāga addresses a brahmin seer who has been seeking him. Having been found/recognized, the Nāga confirms his identity and asks the sage to give any instruction, offering to perform whatever task would please him.