न खल्वस्यकृतार्थेन स्त्रीबुद्धया मार्दवीकृता । मद्वियोगेन सुश्रोणि विमुक्ता धर्मसेतुना
na khalv asyakṛtārthena strībuddhyā mārdavīkṛtā | madviyogena suśroṇi vimuktā dharmasetunā ||
Bhishma said: “Surely you have not been softened into helplessness by a woman’s wavering judgment, have you? O fair-hipped one, did separation from me cause you to slip free from the bridge of dharma—so that the boundary of righteousness was left unguarded and you turned away from the path of duty?”
भीष्म उवाच
The verse stresses guarding the ‘dharma-setu’—the moral boundary that keeps one steady in duty—especially during emotional upheaval like separation. Ethical life is portrayed as something to be protected from inner softness, confusion, or wavering resolve.
Bhishma addresses a woman (called ‘suśroṇī’) and questions whether his absence has weakened her resolve, causing her to fall away from dharma. The speech uses the metaphor of dharma as a bridge/embankment that must not be abandoned or left unprotected.