Shloka 10

ब्राह्मण उवाच उपदेशेन युष्माकमाहारो<यं कृतो मया । द्विरून दशरात्र वै नागस्यथागमनं प्रति,ब्राह्मणने कहा--नागगण! आपलोगोंके इस उपदेशसे ही मैं तृप्त हो गया। आपलोग ऐसा समझें कि मैंने यह आहार ही प्राप्त कर लिया। नागराजके आनेमें केवल आठ रातें बाकी हैं

brāhmaṇa uvāca | upadeśena yuṣmākam āhāro 'yaṃ kṛto mayā | dvir ūnaṃ daśarātraṃ vai nāgasya āgamanam prati |

The Brahmin said: “By your instruction it is as though I have obtained this very food; I am satisfied through your counsel alone. Know that fewer than ten nights remain until the coming of the Nāga-king.”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उपदेशेनby (your) instruction/advice
उपदेशेन:
Karana
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Instrumental, Singular
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
आहारःfood; sustenance
आहारः:
Karta
TypeNoun
Rootआहार
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःmade; prepared
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
द्विरूनम्two less (i.e., lacking two)
द्विरूनम्:
TypeAdjective
Rootद्वि + ऊन
FormNeuter, Accusative, Singular
दशरात्रम्a period of ten nights
दशरात्रम्:
TypeNoun
Rootदशरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नागस्यof the serpent (king)
नागस्य:
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen; now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आगमनम्coming; arrival
आगमनम्:
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
नाग (Nāga)
नागराज (Nāgarāja, implied by nāgasya/āgamanam)

Educational Q&A

True nourishment can be ethical and spiritual: wise instruction (upadeśa) can satisfy more deeply than physical food, emphasizing restraint and valuing counsel over appetite.

The Brahmin addresses the Nāgas, saying their counsel has satisfied him as if he had received food, and he notes that fewer than ten nights (i.e., eight nights) remain before the arrival of the Nāga-king.