ब्राह्मण उवाच उपदेशेन युष्माकमाहारो<यं कृतो मया । द्विरून दशरात्र वै नागस्यथागमनं प्रति,ब्राह्मणने कहा--नागगण! आपलोगोंके इस उपदेशसे ही मैं तृप्त हो गया। आपलोग ऐसा समझें कि मैंने यह आहार ही प्राप्त कर लिया। नागराजके आनेमें केवल आठ रातें बाकी हैं
brāhmaṇa uvāca | upadeśena yuṣmākam āhāro 'yaṃ kṛto mayā | dvir ūnaṃ daśarātraṃ vai nāgasya āgamanam prati |
The Brahmin said: “By your instruction it is as though I have obtained this very food; I am satisfied through your counsel alone. Know that fewer than ten nights remain until the coming of the Nāga-king.”
ब्राह्मण उवाच
True nourishment can be ethical and spiritual: wise instruction (upadeśa) can satisfy more deeply than physical food, emphasizing restraint and valuing counsel over appetite.
The Brahmin addresses the Nāgas, saying their counsel has satisfied him as if he had received food, and he notes that fewer than ten nights (i.e., eight nights) remain before the arrival of the Nāga-king.