Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स पुत्रान्‌ बहुलान्‌ दृष्टवा विपुले कर्मणि स्थित: । कुलधर्मश्रितो राजन्‌ धर्मचर्यास्थितो5भवत्‌,राजन! उसने देखा कि मेरे बहुत-से पुत्र हो गये, तब वह लौकिक कार्यसे विरक्त हो महान्‌ कर्ममें संलग्न हो गया और अपने कुलधर्मका आश्रय ले धर्माचरणमें ही तत्पर रहने लगा

Bhishma said: “O king, when he saw that he had many sons, he grew disenchanted with worldly affairs and devoted himself to a greater work. Taking refuge in the dharma of his lineage, he became steadfast in the practice of righteousness.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुलान्many
बहुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुल
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
विपुलेin great/abundant
विपुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Locative, Singular
कर्मणिin action/work
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding/established; engaged
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
कुलधर्मश्रितःhaving resorted to the family-duty
कुलधर्मश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलधर्म-आश्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मचर्यास्थितःsteadfast in the practice of dharma
धर्मचर्यास्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मचर्या-स्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच