Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

अथ भूयो जगत्स््रष्टा भो:शब्देनानुनादयन्‌,“तदनन्तर जगत्स्रष्टा श्रीहरिने “भो:” शब्दसे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रतिध्वनित करते हुए सरस्वती (वाणी) का उच्चारण किया। इससे वहाँ सारस्वतका आविर्भाव हुआ। सरस्वती या वाणीसे उत्पन्न हुए उस शक्तिशाली पुत्रका नाम “अपान्तरतमा” हुआ

atha bhūyo jagatsraṣṭā bhoḥ-śabdenānunādayan sarasvatīm (vāṇīm) uccārayām āsa | tataḥ sārasvatasya āvirbhāvo 'bhavat | sarasvatyā vāṇyā utpanno 'sau śaktimān putraḥ apāntaratamā nāma babhūva ||

Then again the Creator of the worlds, making the syllable “bhoḥ” resound so that it echoed through all directions, uttered Sarasvatī—speech itself. From that utterance there arose the manifestation of a Sārasvata being. The mighty son born of Sarasvatī, that is, of divine speech, came to be known by the name Apāntaratamā.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
जगत्-स्रष्टाthe creator of the world
जगत्-स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्-स्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भोः-शब्देनwith the exclamation 'bhoḥ'
भोः-शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootभोः-शब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुनादयन्resounding, causing to reverberate
अनुनादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-नद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
जगत्स्रष्टा (Jagatsraṣṭā, the Creator)
श्रीहरि (Śrīhari)
सरस्वती (Sarasvatī / Vāṇī)
सारस्वत (Sārasvata being)
अपान्तरतमा (Apāntaratamā)