Shloka 9

अगतिकश्न गतिश्चैव पूर्व ते कथिता मया । गहनो ह्ोष धर्मों वै दुर्विज्ञेयोडकृतात्मभि:,मैंने पहले तुमसे गति और अगतिका स्वरूप भी बताया था। यह धर्म गहन तथा अजितात्मा पुरुषोंके लिये दुर्गम है

Vaiśampāyana uvāca: agatiś ca gatiś caiva pūrvaṁ te kathitā mayā | gahano hy eṣa dharmo vai durvijñeyo ’kṛtātmabhiḥ ||

Vaiśampāyana said: “Earlier I have already explained to you both ‘non-refuge’ (agati) and ‘refuge/attainment’ (gati). Indeed, this Dharma is profound—hard to penetrate and difficult to understand for those who have not mastered themselves.”

अगतिःnon-attainment; lack of progress; helpless state
अगतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअगति
FormFeminine, Nominative, Singular
कश्चित्someone; a certain (one)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
गतिःcourse; path; attainment; destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
कथिताtold; explained
कथिता:
TypeVerb
Rootकथ्
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
गहनःdeep; profound; hard to fathom
गहनः:
TypeAdjective
Rootगहन
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma; righteous duty; law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed; certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दुर्विज्ञेयःhard to know/understand
दुर्विज्ञेयः:
TypeAdjective
Rootदुर्विज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अकृतात्मभिःby the unself-controlled; by those without disciplined mind
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Dharma is subtle and profound; merely hearing about ‘right course’ (gati) and ‘no course’ (agati) is not enough—true understanding requires inner discipline. Those lacking self-mastery find Dharma difficult to grasp and apply.

Vaiśampāyana continues an instructional discourse, reminding the listener that he has already explained the notions of gati and agati, and he emphasizes why the subject is challenging: Dharma’s depth makes it inaccessible to the undisciplined mind.