ज्येष्ठाच्चाप्यनुसंक्रान्तोी राजानमविकम्पनम् । अन्तर्दथे ततो राजन्नेष धर्म: प्रभो हरे:,राजन! ज्येष्ठसे राजा अविकम्पनको इस धर्मका उपदेश प्राप्त हुआ। प्रभो! तदनन्तर यह भागवत-धर्म फिर लुप्त हो गया
jyeṣṭhāccāpy anusaṃkrānto rājānam avikampanam | antardadhe tato rājan eṣa dharmaḥ prabho hareḥ ||
Vaiśampāyana said: “From the eldest as well, this teaching was transmitted to King Avikampana. Then, O King, this dharma—belonging to the Lord Hari—disappeared from view, falling into obscurity.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that sacred dharma—here identified as the Lord Hari’s (Bhāgavata) dharma—survives through careful transmission in a lineage, yet can still become obscured when practice and remembrance decline.
Vaiśampāyana describes a succession in which the teaching is handed down to King Avikampana; afterward, the tradition is said to ‘disappear’—meaning it becomes hidden or lost from common observance.