Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

वैशम्पायन उवाच एवमुक्तो भगवता धर्मराजो युधिष्ठिर: । चिन्तयित्वा मुहूर्तेन प्रत्युवाच तपोधनम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! भगवान्‌ व्यासके ऐसा कहनेपर धर्मराज युधिष्ठिने दो घड़ीतक कुछ सोच-विचार करके तपोधन व्यासजीसे इस प्रकार कहा

vaiśampāyana uvāca evam ukto bhagavatā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | cintayitvā muhūrtena pratyuvāca tapodhanam ||

Vaiśampāyana said: Thus addressed by the venerable sage, King Yudhiṣṭhira—steadfast in dharma—reflected for a moment and then replied to the ascetic treasure (Vyāsa).

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
भगवताby the Blessed one (Veda-Vyasa)
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मराजःthe king of dharma (Dharmaraja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
चिन्तयित्वाhaving reflected
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
मुहूर्तेनfor a moment / in a short while
मुहूर्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada, प्रति-उप
तपोधनम्the ascetic rich in austerity (Vyasa)
तपोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic mode of response: before speaking, a righteous person pauses to reflect. Ethical speech is portrayed as deliberate and guided by reverence for wise counsel.

After being addressed by the venerable sage (Vyāsa), Yudhiṣṭhira thinks briefly and then begins his reply. The narrator Vaiśampāyana marks the transition from instruction to Yudhiṣṭhira’s considered response.