Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

लक्ष्य: शस्त्रभृतां वा स्याद्‌ विदुषामिच्छया55त्मन: । प्रास्येदात्मानमग्नौ वा समिद्धे त्रिरवाकृशिरा:,अथवा प्रायश्रित्त बतानेवाले विद्वानोंकी या अपनी इच्छासे शस्त्रधारी पुरुषोंके अस्त्र- शस्त्रोंका निशाना बन जाय अथवा अपनेको प्रज्वलित आगमें झोंक दे अथवा नीचे सिर किये किसी भी एक वेदका पाठ करते हुए तीन बार सौ-सौ योजनकी यात्रा करे अथवा किसी वेदवेत्ता ब्राह्मगको अपना सर्वस्व समर्पण कर दे या जीवन-निर्वाहके लिये पर्याप्त धन अथवा सब सामानोंसे भरा हुआ घर ब्राह्मणको दान कर दे--इस प्रकार गौओं और ब्राह्मणोंकी रक्षा करनेवाला पुरुष ब्रह्महत्यासे मुक्त हो जाता है

lakṣyaḥ śastrabhṛtāṃ vā syād viduṣām icchayātmanaḥ | prāsyed ātmānam agnau vā samiddhe trir avākśirāḥ ||

Vyāsa said: A learned man, by his own resolve, may undertake severe expiations—such as offering himself as a target to armed warriors, or casting himself into a well-kindled fire, or (with head lowered) performing a prescribed arduous rite three times. By such acts of atonement—together with acts of surrendering one’s all in gift to a Veda-knowing brāhmaṇa, or donating sufficient wealth or a fully furnished house for a brāhmaṇa’s livelihood—a man who has protected cows and brāhmaṇas becomes freed from the taint of brahma-hatyā (the sin of killing a brāhmaṇa).

लक्ष्यःa target
लक्ष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रभृताम्of weapon-bearers
शस्त्रभृताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्यात्may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
इच्छयाby (one's) wish
इच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootइच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रास्येत्may throw/cast
प्रास्येत्:
TypeVerb
Rootप्र+अस्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्नौin fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
समिद्धेblazing, well-kindled
समिद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमिद्ध
FormMasculine, Locative, Singular
त्रिःthrice
त्रिः:
TypeIndeclinable
Rootत्रिः
अवाक्downwards
अवाक्:
TypeIndeclinable
Rootअवाक्
शिराःhead (with head)
शिराः:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
armed warriors (śastrabhṛt)
F
fire (agni)
V
Veda (one Veda; vedic recitation implied)
V
Veda-knowing brāhmaṇa
C
cows (go)
B
brāhmaṇas