Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

भूमिप्रदानं कुर्याद्‌ यः सुरां पीत्वा विमत्सर: । पुनर्न च पिबेद्‌ राजन्‌ संस्कृत: स च शुद्ध्यति,राजन! जो मदिरा पी लेनेपर ईर्ष्या-द्रेषसे रहित हो भूमिदान करे और फिर कभी उसे न पीये, वह संस्कार करनेके पश्चात्‌ शुद्ध होता है

bhūmipradānaṁ kuryād yaḥ surāṁ pītvā vimatsaraḥ | punar na ca pibed rājan saṁskṛtaḥ sa ca śuddhyati ||

Vyāsa said: “O King, if a person who has drunk intoxicating liquor, free from envy and malice, performs the gift of land and thereafter never drinks again, then—after undergoing the prescribed purificatory rite—he becomes purified.”

भूमि-प्रदानम्gift of land
भूमि-प्रदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि-प्रदान
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्यात्should do / should perform
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुराम्liquor
सुराम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरा
FormFeminine, Accusative, Singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
विमत्सरःfree from envy/jealousy
विमत्सरः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
पिबेत्should drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
संस्कृतःpurified/ritually processed
संस्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंस्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुद्ध्यतिbecomes purified
शुद्ध्यति:
TypeVerb
Rootशुध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
R
rājan (the king addressed)
S
surā (liquor)
B
bhūmi (land)