Shloka 33

मम वेदा हृता: सर्वे दानवाभ्यां बलादित: । अन्धकारा हि मे लोका जाता वेदैर्विनाकृता:,मेरे वे सभी वेद आज दो दानवोंने बलपूर्वक यहाँसे छीन लिये हैं। अब वेदोंके बिना मेरे लिये सम्पूर्ण लोक अन्धकारमय हो गये हैं

mama vedā hṛtāḥ sarve dānavābhyāṃ balāditaḥ | andhakārā hi me lokā jātā vedair vinākṛtāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “All my Vedas have been forcibly taken away by two Dānavas. Deprived of the Vedas, my entire world has fallen into darkness.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
वेदाःVedas
वेदाः:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हृताःtaken away / stolen
हृताः:
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, कर्मणि (passive sense)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (of वेदाः)
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानवाभ्याम्by two demons
दानवाभ्याम्:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
बलात्by force
बलात्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootबल
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
इतःfrom here
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः
Formtrue
अन्धकाराःdarknesses / dark
अन्धकाराः:
TypeNoun
Rootअन्धकार
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formtrue
मेmy / for me
मे:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
लोकाःworlds / realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जाताःhave become
जाताः:
TypeVerb
Rootजन् (जायते)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वेदैःwith/by the Vedas
वेदैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवेद
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
Formtrue, तृतीया (often)
कृताःmade / rendered
कृताः:
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, कर्मणि (passive sense)

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vedas
T
two Dānavas

Educational Q&A

The verse frames the Vedas as the light of order and discernment: when sacred knowledge is removed by adharma (here symbolized by Dānavas acting by force), one’s world becomes ‘dark’—a moral and cognitive darkness where dharma is hard to perceive and uphold.

The speaker reports a crisis: two Dānavas have forcibly seized the Vedas. This loss is described not merely as theft of texts but as the collapse of illumination and guidance, setting up the need for recovery/restoration of the Vedas and the re-establishment of dharmic order.