Shloka 58

शान्ति: सा त्रिषु लोकेषु विहिता भावितात्मना । एतया शुभया बुद्धया नैछिकं व्रतमास्थित:,उन पूतात्मा परमात्माने तीनों लोकोंमें उस शान्तिका विस्तार किया है। अपनी इस कल्याणमयी बुद्धिके द्वारा वे नैप्ठिक व्रतका आश्रय लेकर स्थित हैं

śāntiḥ sā triṣu lokeṣu vihitā bhāvitātmanā | etayā śubhayā buddhyā naiṣṭhikaṁ vratam āsthitaḥ ||

Nārada said: “That peace—established throughout the three worlds—has been set in place by one whose self is fully cultivated and disciplined. Guided by this auspicious, welfare-bearing understanding, he abides in the Naiṣṭhika vow, steadfast in unwavering spiritual commitment.”

शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormAll, Locative, Plural
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विहिताestablished/ordained/spread
विहिता:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु) → विहित
FormFeminine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)
भावितात्मनाby one whose self is purified/cultivated
भावितात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एतयाby this
एतया:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
शुभयाauspicious
शुभया:
Karana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्धयाby (his) understanding/intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
नैष्ठिकम्steadfast/ultimate (lifelong)
नैष्ठिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनैष्ठिक
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थितःhaving undertaken/abiding in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) → आस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past Active Participle (क्तवतु/क्त)

नारद उवाच

N
Nārada
T
three worlds (trailokya)

Educational Q&A

Peace in society and the cosmos is grounded in inner cultivation: a disciplined, matured self (bhāvitātman) guided by auspicious discernment (śubhā buddhi) can establish and sustain śānti, and such stability is expressed through steadfast ethical-spiritual commitment (naiṣṭhika vrata).

Nārada is describing an exemplary spiritually accomplished person whose inner discipline and beneficent understanding have made peace pervasive across the three worlds; he emphasizes the role of firm vows and unwavering practice in maintaining that peace.