Shloka 443

आज्याहुतिमहाज्वालैर्यज्ञवाटो यथाग्निभि: । नरेश्वर! अपने नित्यकर्म तथा नारदजीका आतिथ्य-सत्कार करके वे दोनों ऋषि भी कुशासनपर बैठ गये। वहाँ उन तीनोंके बैठ जानेपर वह प्रदेश घीकी आहुतिसे प्रज्वलित विशाल लपटोंवाले तीन अग्नियोंसे प्रकाशित यज्ञमण्डपकी भाँति सुशोभित होने लगा

ājya-āhuti-mahā-jvālair yajña-vāṭo yathā agnibhiḥ | nareśvara! apane nitya-karma tathā nāradajī-kā ātithya-satkāra karke ve donoṃ ṛṣi bhī kuśāsana-par baiṭh gaye | vahāṃ un tīnoṃ-ke baiṭh jāne-par vah pradeśa ghī-kī āhuti-se prajvalit viśāl lapaṭoṃ-vāle tīn agniyoṃ-se prakāśit yajña-maṇḍapa-kī bhānti suśobhita hone lagā |

Vaiśampāyana said: “O king, just as a sacrificial enclosure shines when fires blaze high with oblations of ghee, so too did that place become radiant. After completing their daily rites and duly honoring Nārada with the hospitality owed to a guest, the two sages also took their seats upon kuśa-grass mats. When all three were seated, the region appeared splendid—like a yajña-hall illuminated by three fires whose great flames are fed by ghee-offerings.”

आज्याहुतिwith ghee-offering
आज्याहुति:
Karana
TypeNoun
Rootआज्याहुति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
महाज्वालैःby/with great flames
महाज्वालैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहाज्वाला (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Plural
यज्ञवाटःthe sacrificial enclosure
यज्ञवाटः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञवाट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अग्निभिःby fires
अग्निभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
T
two ṛṣis (unnamed)
K
king (Nareśvara, addressee)
K
kuśa-grass seat (kuśāsana)
Y
yajña-vāṭa (sacrificial enclosure)
T
three fires (trayaḥ agnayaḥ)
G
ghee oblations (ājya-āhuti)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through disciplined daily observances (nitya-karma) and proper hospitality (ātithya) to a revered guest. Ethical order is shown as inseparable from ritual order: honoring guests and maintaining regular duties makes a place spiritually radiant, like a well-tended sacrificial hall.

After completing their daily rites and respectfully receiving Nārada, two sages sit on kuśa-grass mats along with him. With all three seated, the scene is poetically compared to a yajña-pavilion lit by three blazing fires fed with ghee, emphasizing sanctity and auspiciousness.