Shloka 20

न चास्य किंचिदप्राप्यं मन्‍्ये लोकेष्वपि त्रिषु त्रैलोक्यनाथो विष्णु: स यथा55सीत्‌ साहा[ुकृत्‌ स वै

na cāsya kiñcid aprāpyaṃ manye lokeṣv api triṣu | trailokyanātho viṣṇuḥ sa yathā sīt sāhā[kṛt] sa vai ||

Janamejaya said: “I do not think there is anything at all that he cannot attain—even across the three worlds. For he is Viṣṇu, the lord of the three worlds; just as he once was, so indeed he remains—ever capable and ever the accomplisher.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
asyaof him/its
asya:
TypePronoun
Rootidam
Formmasculine/neuter, genitive, singular
kiñcitanything
kiñcit:
Karma
TypePronoun
Rootkiñcit
Formneuter, nominative/accusative, singular
aprāpyamunattainable
aprāpyam:
TypeAdjective
Roota-prāpya
Formneuter, nominative/accusative, singular
manyeI think
manye:
TypeVerb
Rootman (मन्)
Formpresent, first, singular, ātmanepada
lokeṣuin the worlds
lokeṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootloka
Formmasculine, locative, plural
apieven/also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
triṣuin the three
triṣu:
TypeAdjective
Roottri
Formmasculine/neuter, locative, plural
trailokya-nāthaḥthe lord of the three worlds
trailokya-nāthaḥ:
Karta
TypeNoun
Roottrailokya-nātha
Formmasculine, nominative, singular
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta
TypeNoun
Rootviṣṇu
Formmasculine, nominative, singular
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, singular
yathāas/just as
yathā:
TypeIndeclinable
Rootyathā
āsītwas
āsīt:
TypeVerb
Rootas (अस्)
Formimperfect, third, singular, parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, singular
ahaṃ-kṛtself-made; acting from ego (ahaṅkāra)
ahaṃ-kṛt:
TypeAdjective
Rootahaṃ-kṛt
Formmasculine, nominative, singular
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, singular
vaiindeed
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
V
Viṣṇu
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

The verse affirms unwavering confidence in the Lord’s supremacy: for Viṣṇu, ruler of the three worlds, nothing is unattainable. Ethically, it reinforces faith in divine capability and the idea that ultimate power and protection rest with the cosmic Lord.

Janamejaya speaks in praise, asserting that the subject of discussion is none other than Viṣṇu, the lord of the three worlds, and therefore beyond limitation—capable of accomplishing anything across all realms.