Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितो देवानां मानुषाणां च जगत इति,अग्ने! तुम यज्ञोंके होता तथा सम्पूर्ण देवताओं, मनुष्यों और सारे जगत्के हितैषी हो
tvam agne yajñānāṃ hotā viśveṣāṃ hito devānāṃ mānuṣāṇāṃ ca jagata iti
Arjuna said: “O Agni, you are the Hotṛ, the officiating priest of all sacrifices, and you are the well-wisher of all—of the gods, of human beings, and indeed of the whole world.”
अजुन उवाच
The verse highlights Agni as a universal mediator and benefactor: the sacrificial fire upholds dharmic order by connecting human action (yajña) with divine and cosmic welfare, implying that rightly performed sacred duties are meant for the good of all beings.
Arjuna addresses Agni directly in a reverential tone, praising him as the Hotṛ of all sacrifices and as one who benefits gods, humans, and the entire world—framing Agni as central to ritual efficacy and universal well-being.