Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)

त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितो देवानां मानुषाणां च जगत इति,अग्ने! तुम यज्ञोंके होता तथा सम्पूर्ण देवताओं, मनुष्यों और सारे जगत्‌के हितैषी हो

tvam agne yajñānāṃ hotā viśveṣāṃ hito devānāṃ mānuṣāṇāṃ ca jagata iti

Arjuna said: “O Agni, you are the Hotṛ, the officiating priest of all sacrifices, and you are the well-wisher of all—of the gods, of human beings, and indeed of the whole world.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
अग्नेO Agni
अग्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormPum, Sambodhana, Eka
यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormPum, Shashthi, Bahu
होताHotṛ (invoking priest)
होता:
Karta
TypeNoun
Rootहोतृ
FormPum, Prathama, Eka
विश्वेषाम्of all
विश्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविश्व
FormPum, Shashthi, Bahu
हितःbeneficial; well-wisher
हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहित
FormPum, Prathama, Eka
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormPum, Shashthi, Bahu
मानुषाणाम्of humans
मानुषाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormPum, Shashthi, Bahu
and
:
TypeIndeclinable
Root
जगतःof the world
जगतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजगत्
FormNapum, Shashthi, Eka
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अग्नेO Agni
अग्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormPum, Sambodhana, Eka

अजुन उवाच

A
Arjuna
A
Agni
Y
Yajña (sacrifice)
D
Devas (gods)
M
Mānuṣas (humans)
J
Jagat (the world)

Educational Q&A

The verse highlights Agni as a universal mediator and benefactor: the sacrificial fire upholds dharmic order by connecting human action (yajña) with divine and cosmic welfare, implying that rightly performed sacred duties are meant for the good of all beings.

Arjuna addresses Agni directly in a reverential tone, praising him as the Hotṛ of all sacrifices and as one who benefits gods, humans, and the entire world—framing Agni as central to ritual efficacy and universal well-being.