Shloka 30

सब्रह्यका: सरद्राश्न सेन्द्रा देवा: सहर्षिभि:

sa-brahmakāḥ śarad-rāśna sendrā devāḥ sahaṛṣibhiḥ

Arjuna said: “Even the gods—together with Brahmā, with Indra, and accompanied by the seers (ṛṣis)—are present.” This indicates that what is being discussed is not merely human, but is weighed against a cosmic and ethical horizon, where divine and ṛṣi authority frames the standards of dharma.

स-ब्रह्मकाःtogether with Brahmā / having Brahmā (included)
स-ब्रह्मकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सरुद्राःtogether with Rudra(s)
सरुद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
स-इन्द्राःtogether with Indra(s)
स-इन्द्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
ऋषिभिःwith the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
I
Indra
D
Devas (gods)
Ṛṣis (seers)

Educational Q&A

The verse frames the issue as one judged by the highest authorities—gods and seers—implying that right action (dharma) is not merely personal preference but aligned with cosmic and scriptural-ṛṣi standards.

Arjuna speaks while invoking a grand assembly—Brahmā, Indra, the gods, and the ṛṣis—suggesting that the discussion or decision at hand is of universal significance and is being validated by divine and sage testimony.