Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
भवत्यरोगो मतिमान् बलरूपसमन्वित: । आतुरो मुच्यते रोगाद् बद्धो मुच्येत बन्धनात्
vaiśampāyana uvāca | bhavaty arogo matimān balarūpasamanvitaḥ | āturo mucyate rogād baddho mucyeta bandhanāt |
Vaiśampāyana said: One who recites this daily—having first bowed to the Lord and reading it with a focused mind—becomes intelligent, endowed with strength and good form, and free from illness. A sick person is released from disease, and one who is bound is released from bondage.
वैशम्पायन उवाच
Steady, reverent recitation with concentration—preceded by salutation to the Lord—is presented as a dharmic discipline whose fruit is the easing of suffering: it grants clarity of mind and vigor, and symbolically and literally ‘releases’ one from illness and bondage.
In Vaiśampāyana’s narration, this verse functions as a phalaśruti (statement of benefits), promising auspicious results to those who regularly listen to or recite the preceding teaching with devotion and one-pointed attention.