Shloka 92

हनिष्ये नरकं भौम॑ मुरं पीठ च दानवम्‌ । प्राग्ज्योतिषं पुरं रम्यं नानाधनसमन्वितम्‌

haniṣye narakaṃ bhaumaṃ muraṃ pīṭhaṃ ca dānavam | prāgjyotiṣaṃ puraṃ ramyaṃ nānā-dhana-samanvitam ||

Bhishma said: “I shall slay Naraka (the son of Bhūmi), and also Mura and the demon Pīṭha. I shall seize and subdue the delightful city of Prāgjyotiṣa, richly furnished with many kinds of wealth.”

हनिष्येI shall slay
हनिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपदम्, उत्तम, एकवचनम्, कर्तरि
नरकम्Naraka (the demon/king)
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
भौमम्the son of Bhūmi (epithet of Naraka)
भौमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
मुरम्Mura (a demon)
मुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
पीठम्Pīṭha (name of a demon/being)
पीठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
दानवम्the Dānava (demon)
दानवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
प्राग्ज्योतिषम्Prāgjyotiṣa (name of the city/kingdom)
प्राग्ज्योतिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
रम्यम्beautiful, delightful
रम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
नाना-धन-समन्वितम्endowed with various riches/wealth
नाना-धन-समन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त from सम्+अन्वि/अन्वि → समन्वित)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्

(भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Naraka (Bhauma)
B
Bhūmi (Earth)
M
Mura
P
Pīṭha
D
Dānava
P
Prāgjyotiṣa (city)

Educational Q&A

The verse underscores the dharma of rulership: when destructive forces (symbolized by demons) oppress and accumulate wealth through wrongdoing, a righteous protector is obligated to remove them and restore order, so that prosperity is aligned with justice rather than tyranny.

Bhishma, speaking in the Shanti Parva’s discourse on governance and duty, cites a heroic resolve to defeat named demonic adversaries—Naraka (Bhauma), Mura, and Pīṭha—and to take the wealthy city of Prāgjyotiṣa, presenting an example of decisive action against adharma.