Shloka 893

प्रादुर्भाव: कंसहेतोर्मथुरायां भविष्यति । फिर द्वापप और कलिकी संधिका समय बीतते-बीतते कंसका वध करनेके लिये मथुरामें मेरा अवतार होगा

prādurbhāvaḥ kaṃsa-hetoḥ mathurāyāṃ bhaviṣyati |

Bhishma said: “My manifestation will occur in Mathurā for the sake of dealing with Kaṃsa—so that, as the ages turn, I may appear there to bring about Kaṃsa’s destruction.”

प्रादुर्भावःmanifestation/appearance
प्रादुर्भावः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव
FormMasculine, Nominative, Singular
कंसहेतोःfor the sake of (slaying) Kamsa / for Kamsa as the cause
कंसहेतोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootकंसहेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
मथुरायाम्in Mathura
मथुरायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमथुरा
FormFeminine, Locative, Singular
भविष्यतिwill be / will occur
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

(भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaṃsa
M
Mathurā

Educational Q&A

The verse presents incarnation (prādurbhāva) as a dharmic response to adharma: when a ruler like Kaṃsa becomes a cause of suffering, a divine manifestation arises to remove that oppression and re-establish moral order.

Bhīṣma, while instructing in Śānti Parva, refers to a future manifestation in Mathurā connected with Kaṃsa, indicating an appearance whose purpose is Kaṃsa’s downfall.