Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

ममैतास्तनव: श्रेष्ठा जाता धर्मगृहे द्विज । तास्त्वं भजस्व सततं साधयस्व यथागतम्‌,विप्रवर! धर्मके घरमें जो अवतीर्ण हुए हैं, वे नर-नारायण आदि चारों भाई मेरे ही स्वरूप हैं; अतः तुम सदा उनका भजन किया करो तथा जो कार्य प्राप्त हो, उसका साधन करो

bhīṣma uvāca | mamaitās tanavaḥ śreṣṭhā jātā dharmagṛhe dvija | tāstvam bhajasva satataṃ sādhayasva yathāgatam | vipravara ||

Bhishma said: “O twice-born one, these excellent manifestations are born in the house of Dharma and are in truth my own forms. Therefore, O best of Brahmins, worship them constantly, and accomplish whatever duty comes to you in due course, as it arrives.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तनवःbodies / forms / manifestations
तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootतनु
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
श्रेष्ठाःexcellent, best
श्रेष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जाताःborn / arisen
जाताः:
Karta
TypeParticiple
Rootजन्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, क्त (past passive participle)
धर्मगृहेin the house of Dharma
धर्मगृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मगृह
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootद्विज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ताःthem
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
भजस्वworship / resort to
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
सततम्always, continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
साधयस्वaccomplish / carry out
साधयस्व:
TypeVerb
Rootसाध्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्that which has come / arisen (duty as it comes)
आगतम्:
Karma
TypeParticiple
Rootआ-गम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन, क्त (past passive participle)
विप्रवरO best of brahmins
विप्रवर:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootविप्रवर
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dharma (as a personified principle/deity)
D
Dvija (Brahmin addressee)
V
Vipravara (Brahmin addressee)

Educational Q&A

Bhishma instructs that true ethical life combines steady devotion to the righteous (or divine embodiments of Dharma) with practical responsibility: one should continually revere what is dharmic and also perform one’s duties as they arise, without avoidance or agitation.

In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma addresses a Brahmin interlocutor and identifies certain exalted beings born in the ‘house of Dharma’ as his own manifestations, urging the listener to worship them constantly and to carry out whatever task or obligation comes in the proper course of events.