Previous Verse
Next Verse

Shloka 1333

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

भ्रातरश्चास्य ते सर्वे नारायणपरा5भवन्‌ | वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस उत्तम उपाख्यानको सुनकर धर्मराज युधिष्ठिर और उनके सभी भाई भगवान्‌ नारायणके परम भक्त हो गये

bhrātaraś cāsya te sarve nārāyaṇa-parā abhavan |

Vaiśampāyana said: O Janamejaya, having heard this excellent episode, Dharmarāja Yudhiṣṭhira and all his brothers became wholly devoted to Lord Nārāyaṇa—turning their minds toward Him as the highest refuge and guiding principle of conduct.

भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
नारायणपराःdevoted to Nārāyaṇa
नारायणपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootनारायणपर
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became / were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dharmarāja Yudhiṣṭhira
Y
Yudhiṣṭhira's brothers (the Pāṇḍavas)
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

Hearing a noble and dharma-centered account can reorient even great rulers toward the highest ideal—devotion to Nārāyaṇa—so that ethical life and governance are grounded in a supreme spiritual refuge.

Vaiśampāyana reports to King Janamejaya that, after listening to an excellent upākhyāna (episode), Yudhiṣṭhira and all his brothers undergo an inner shift and become firmly devoted to Lord Nārāyaṇa.