नारदो5पि महातेजा: प्राप्यानुग्रहमीप्सितम्
nārado ’pi mahātejāḥ prāpyānugraham īpsitam
Bhīṣma said: “Even Nārada, a sage of great spiritual radiance, having obtained the desired favor (through divine grace), (proceeded accordingly).”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual principle that divine or authoritative grace (anugraha), when rightly obtained, validates and empowers one’s subsequent actions; even exalted sages like Nārada are portrayed as acting in alignment with such received blessing.
Bhīṣma cites Nārada as an illustrative precedent: Nārada, renowned for great spiritual power, attains the favor he sought. The statement functions as an example within Bhīṣma’s instruction, supporting a broader argument about dharma, discipline, or the efficacy of grace.