Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

प्राणात्यये तथाज्ञानादाचरन्मदिरामपि । आदेशितो धर्मपरै: पुन: संस्कारमरहति,अनजानमें अथवा प्राणसंकटके समय भी यदि मदिरापान कर ले तो बादमें धर्मात्मा पुरुषोंकी आज्ञाके अनुसार उसका पुनः संस्कार होना चाहिये

prāṇātyaye tathājñānād ācaran madirām api | ādeśito dharmaparaiḥ punaḥ saṃskāram arhati ||

Vyāsa said: Even if a person drinks intoxicating liquor out of ignorance, or in a moment when life itself is in peril, he is still fit afterward to undergo re-sanctification, when so directed by righteous authorities devoted to dharma. This teaching declares that blame rests upon intention and circumstance, and that moral restoration through prescribed rites is possible under proper guidance.

प्राणात्ययेin danger of life / at the time of life-threatening crisis
प्राणात्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणात्यय
FormMasculine, Locative, Singular
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अज्ञानात्from ignorance / out of ignorance
अज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
आचरन्doing / committing / practicing
आचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मदिराम्liquor / wine
मदिराम्:
Karma
TypeNoun
Rootमदिरा
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आदेशितःhaving been instructed / enjoined
आदेशितः:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धर्मपरैःby the righteous / by those devoted to dharma
धर्मपरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
संस्कारम्purificatory rite / re-sanctification
संस्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हतिdeserves / is fit (to receive)
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
madirā (intoxicating liquor)
D
dharmaparāḥ (righteous authorities)