Shloka 58

एवं सुतपसा चैव हव्यकव्यैस्तथैव च

evaṃ sutapasā caiva havyakavyais tathaiva ca

“In the same way, by austere discipline as well, and likewise by offerings meant for the gods and for the ancestors.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सुतपसाby good austerity / by well-performed penance
सुतपसा:
Karana
TypeNoun
Rootसुतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हव्यकव्यैःby oblations to gods and offerings to ancestors
हव्यकव्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootहव्यकव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

देव उवाच

देव (a deity, speaker)
हव्य (offerings to gods)
कव्य (offerings to ancestors/pitṛs)

Educational Q&A

The verse links inner discipline (tapas) with outward dharmic action (havya and kavya offerings), implying that spiritual merit and ethical order are sustained through both self-restraint and properly directed ritual duties to gods and ancestors.

A deity, continuing an instruction in Śānti Parva, enumerates means by which a goal is attained or merit is secured—stating that it is achieved ‘thus’ not only through austerity but also through the prescribed offerings to devas (havya) and to pitṛs (kavya).