Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

जितं ते पुण्डरीकाक्ष नमस्ते विश्वभावन । नमस्ते<स्तु हृषीकेश महापुरुषपूर्वज,'पंरतु एक शब्द जो उच्चस्वरसे उच्चारित होकर दूरतक फैल रहा था, हमने भी सुना। सब लोग कह रहे थे--:पुण्डरीकाक्ष! आपकी जय हो। विश्वभावन! आपको प्रणाम है। महापुरुषोंके भी पूर्वज हृषीकेश! आपको नमस्कार है”

jitaṃ te puṇḍarīkākṣa namaste viśvabhāvana | namaste 'stu hṛṣīkeśa mahāpuruṣapūrvaja ||

Bhīṣma said: “Victory to You, O lotus-eyed One. Salutations to You, O Sustainer of the universe. Salutations indeed to You, O Hrishikesha—prime ancestor and source of all great beings.”

जितम्won; victory (is won)
जितम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि (धातु) → जित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
विश्वभावनO sustainer/creator of the universe
विश्वभावन:
TypeNoun
Rootविश्वभावन
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperative (Vidhi-lin/Loṭ), 3rd, Singular
हृषीकेशO Hrishikesha (lord of the senses)
हृषीकेश:
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Vocative, Singular
महापुरुषपूर्वजO ancestor of the great persons
महापुरुषपूर्वज:
TypeNoun
Rootमहापुरुषपूर्वज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
K
Krishna (addressed as Puṇḍarīkākṣa, Viśvabhāvana, Hṛṣīkeśa, Mahāpuruṣapūrvaja)

Educational Q&A

The verse teaches that recognizing the Supreme as the sustainer of the world and the controller of the senses naturally leads to humility and reverent devotion; such reverence is presented as an ethical alignment with dharma and cosmic order.

Bhishma voices (and reflects) a triumphant acclamation directed to Krishna, using a sequence of divine epithets to acknowledge Krishna’s supremacy and beneficent role as the source and supporter of the universe.