Shloka 41

ततो हि वदतां तेषामश्रौष्म विपुलं ध्वनिम्‌

tato hi vadatāṁ teṣām aśrauṣma vipulaṁ dhvanim

Then, as those people were speaking, we heard a great, swelling sound—an audible sign that their words had stirred a powerful commotion.

ततःthereupon; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormAvyaya (particle)
वदताम्of (them) speaking
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle (शतृ), genitive plural (m./n.): 'of (those) speaking'
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, genitive plural
अश्रौष्मwe heard
अश्रौष्म:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (लिट्), 1st person plural, parasmaipada: 'we heard'
विपुलम्great; loud; extensive
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, accusative singular
ध्वनिम्sound; noise
ध्वनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वनि
FormMasculine, accusative singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
U
unspecified speakers (teṣām)
A
a great sound/noise (vipula dhvani)

Educational Q&A

The verse highlights how speech can generate tangible effects in the world: words and discussion are not inert, but can culminate in a powerful collective response, symbolized by the ‘great sound’ that is heard.

Bhīṣma reports that while certain people were speaking, he and others heard a loud, expansive noise—suggesting a sudden commotion, reaction, or significant development accompanying their conversation.