Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

महिमान तु त॑ दृष्टवा पुत्रस्यामिततेजस:

mahimānaṁ tu taṁ dṛṣṭvā putrasyāmitatejasaḥ

Bhīṣma said: Having beheld that greatness—the extraordinary majesty of his son of immeasurable splendor—one’s mind is moved to reverence and reflection on the power of virtue and destiny.

महिमानम्greatness, majesty
महिमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिमन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पुत्रस्यof (his/the) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof the one of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
putra (son; unnamed in this fragment)