Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

यक्षराक्षससंघैश्व विद्याधरगणैस्तथा । दिव्यै: पुष्पै: समाकीर्णमन्तरिक्षं समनन्‍्तत:

yakṣarākṣasasaṃghaiś ca vidyādharagaṇais tathā | divyaiḥ puṣpaiḥ samākīrṇam antarīkṣaṃ samantataḥ ||

Bhishma said: “The sky in every direction was filled—crowded with hosts of Yakṣas and Rākṣasas, and likewise with companies of Vidyādharas—while divine flowers were scattered everywhere, as though the very heavens were bearing witness to the moment.”

यक्षyakshas
यक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसrakshasas
राक्षस:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
संघैःby groups/hosts
संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्याधरvidyadharas
विद्याधर:
Karta
TypeNoun
Rootविद्याधर
FormMasculine, Nominative, Plural
गणैःby troops/companies
गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दिव्यैःwith divine
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Instrumental, Plural
समाकीर्णम्filled, strewn, crowded
समाकीर्णम्:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-कीर्ण (कॄ/किर् धातु से क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्तरिक्षम्the sky/space
अन्तरिक्षम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
V
Vidyādharas
A
antarīkṣa (the sky)
D
divine flowers

Educational Q&A

The verse conveys that significant dharmic events are not merely human affairs; the wider cosmos is portrayed as responding—through celestial beings and auspicious signs—underscoring moral gravity and the idea that righteous order is witnessed beyond the earthly realm.

Bhīṣma describes an extraordinary scene: the atmosphere is crowded with supernatural/celestial beings (Yakṣas, Rākṣasas, Vidyādharas), and divine flowers rain or lie scattered throughout the sky, marking the moment as momentous and auspicious.