Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

तस्माद्‌ योगं समास्थाय त्यक्त्वा गृहकलेवरम्‌ । वायुभूत: प्रवेक्ष्यामि तेजोराशिं दिवाकरम्‌,अतः मैं योगका आश्रय ले इस देह-गेहका परित्याग करके वायुरूप हो तेजोराशिमय सूर्यमण्डलमें प्रवेश करूँगा

tasmād yogaṃ samāsthāya tyaktvā gṛha-kalevaram | vāyu-bhūtaḥ pravekṣyāmi tejo-rāśiṃ divākaram ||

Therefore, taking refuge in yoga, I shall abandon this dwelling of the body and, becoming like the wind, enter the Sun—an orb amassed of blazing radiance.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
योगम्yoga (discipline)
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
Formmasculine, accusative, singular
समास्थायhaving resorted to / having taken up
समास्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
गृहकलेवरम्house and body (the home-body complex)
गृहकलेवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृहकलेवर
Formneuter, accusative, singular
वायुभूतःhaving become wind-like / in the form of wind
वायुभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायुभूत
Formmasculine, nominative, singular
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, parasmaipada
तेजोराशिम्mass/heap of radiance
तेजोराशिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजोराशि
Formmasculine, accusative, singular
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
Formmasculine, accusative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Divākara (the Sun)

Educational Q&A

The verse presents yoga as a conscious, disciplined means of renunciation: one relinquishes attachment to the body (seen as a temporary dwelling) and directs the self toward a higher, luminous principle symbolized by the Sun. Ethically, it emphasizes intentional detachment and spiritual aim over bodily or domestic identification.

Nārada declares his intention to depart by yogic power: he will abandon the body and, becoming wind-like, enter the radiant solar sphere. It is a description of a yogin’s chosen exit and ascent, expressed through elemental imagery (air) and cosmic destination (the Sun).