Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

व्यथितस्य विधित्साभिस्ताम्यतो जीवितैषिण: । अवशस्य विनाशाय शरीरमपकृष्यते,तृष्णासे व्यथित, दुखी एवं विवश होकर जीनेकी इच्छा रखनेवाले मनुष्यका शरीर विनाशकी ओर ही खिंचता चला जाता है

vyathitasya vidhitsābhis tāmyato jīvitaiṣiṇaḥ | avaśasya vināśāya śarīram apakṛṣyate ||

Nārada said: For one who is tormented—harassed by cravings and restless impulses—who languishes yet still clings to life, the body, helplessly, is dragged onward toward destruction.

व्यथितस्यof the afflicted/distressed (one)
व्यथितस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootव्यथित (व्यथ् + क्त)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विधित्साभिःby intentions/efforts (to do/arrange)
विधित्साभिः:
Karana
TypeNoun
Rootविधित्सा (वि + धा, desiderative noun)
FormFeminine, Instrumental, Plural
ताम्यतःof the languishing/tormented (one)
ताम्यतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootताम्यत् (तम्/ताम्य् धातु, शतृ)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जीवितैषिणःof one desiring life
जीवितैषिणः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजीवितैषिन् (जीवित + एषिन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
अवशस्यof the helpless (one)
अवशस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विनाशायtowards destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
शरीरम्the body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपकृष्यतेis drawn/pulled (away)
अपकृष्यते:
Karta
TypeVerb
Rootअप + कृश् (to draw/pull away) / अपकृष्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive (Ātmanepada form)

नारद उवाच

N
Nārada