Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ३३१: नारायणकथा-प्रशंसा तथा नारदस्य श्वेतद्वीप-निवृत्ति एवं बदरी-आगमनम् | Chapter 331: Praise of the Nārāyaṇa Narrative; Nārada’s Return from Śvetadvīpa and Arrival at Badarī

द्रव्येषु समतीतेषु ये गुणास्तान्‌ न चिन्तयेत्‌ । न तानाद्रियमाणस्य स्नेहबन्ध: प्रमुच्यते,जो वस्तु भूतकालके गर्भमें छिप गयी (नष्ट हो गयी), उसके गुणोंका स्मरण नहीं करना चाहिये; क्योंकि जो आदरपूर्वक उसके गुणोंका चिन्तन करता है, उसका उसके प्रति आसक्तिका बन्धन नहीं छूटता है

dravyeṣu samatīteṣu ye guṇās tān na cintayet | na tān ādrīyamāṇasya snehabandhaḥ pramucyate ||

Nārada said: When possessions have passed away, one should not dwell on their former qualities. For if a person keeps honoring and contemplating those qualities, the bond of attachment to them is not released.

द्रव्येषुin/among objects (things)
द्रव्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रव्य
FormNeuter, Locative, Plural
समतीतेषुthat have completely passed (gone by)
समतीतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमतीत
FormNeuter, Locative, Plural
येwhich
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणाःqualities, merits
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्those (qualities)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिन्तयेत्should think of, should contemplate
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormVidhi-lin (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तान्them (those qualities/that)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आद्रियमाणस्यof one who esteems/respects (them)
आद्रियमाणस्य:
TypeAdjective
Rootआद्रियमान
FormMasculine, Genitive, Singular
स्नेहबन्धःbond of attachment
स्नेहबन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootस्नेहबन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुच्यतेis released, is loosened
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat (present), Present, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Do not repeatedly recall and praise the qualities of things that are already gone; such recollection keeps attachment (sneha) alive and prevents inner release.

Nārada is giving counsel in the Śānti Parva’s instruction-oriented setting, emphasizing mental discipline: letting the past remain past so that attachment does not continue through memory and admiration.