Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

मानुष्यमसुखं प्राप्प य: सज्जति स मुहाृति । नालं स दुःखमोक्षाय संयोगो दुःखलक्षणम्‌,जहाँ सुखका नाम भी नहीं है, ऐसे इस मानव-शरीरको पाकर जो विषयोंमें आसक्त होता है, वह मोहको प्राप्त होता है। विषयोंका संयोग दुःखरूप ही है, अतः दुःखोंसे छुटकारा नहीं दिला सकता

mānuṣyam asukhaṁ prāpya yaḥ sajjati sa muhyati | nālaṁ sa duḥkhamokṣāya saṁyogo duḥkhalakṣaṇaḥ ||

Nārada said: “Having obtained this human condition—so often devoid of true happiness—whoever becomes attached to sense-objects falls into delusion. Contact with objects is itself marked by suffering; therefore it is not sufficient to free one from sorrow.”

मानुष्यम्human (state/body)
मानुष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
असुखम्joyless, unhappy
असुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सज्जतिclings (becomes attached)
सज्जति:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋच्छतिattains, reaches
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ् (गम्-अर्थे)
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्sufficient, capable (enough)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
सःit/that (association)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखमोक्षायfor release from suffering
दुःखमोक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुःखमोक्ष
FormMasculine, Dative, Singular
संयोगःcontact, association
संयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखलक्षणम्having the mark/nature of suffering
दुःखलक्षणम्:
TypeAdjective
Rootदुःखलक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Human life is easily wasted in attachment; sense-contact (saṁyoga) is inherently bound up with suffering, so liberation from sorrow requires detachment and a higher pursuit than enjoyment of objects.

In the didactic discourse of Śānti Parva, Nārada instructs the listener by warning that attachment to worldly objects after gaining a rare human birth leads to delusion and cannot bring freedom from suffering.