Previous Verse
Next Verse

Shloka 553

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

तप्यते5थ पुनस्तेन भुक्त्वापथ्यमिवातुर: । तदनन्तर वह और भी बहुत-से नये-नये कर्म करता है और जैसे रोगी अपथ्य खाकर दुःख पाता है, उसी प्रकार उस कर्मसे वह अधिकाधिक कष्ट पाता रहता है

tapyate ’tha punas tena bhuktvā ’pathyam ivāturaḥ | tad-anantaraṁ ca sa bahūni nava-navāni karmāṇi karoti, yathā rogy apathya-bhakṣaṇāt duḥkhaṁ prāpnoti, tathā tat-karmataḥ sa adhikādhikaṁ kleśaṁ prāpnoti |

Nārada said: Thereafter he is scorched again by the very consequences of that deed. Like a sick man who suffers after eating what is unwholesome, he then goes on to perform many more new actions, and from those actions he continues to incur ever-increasing distress.

तप्यतेsuffers/is tormented
तप्यते:
Karta
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तेनby that (act/thing)
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (प्रयोगानुसार), तृतीया, एकवचन
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि
अपथ्यम्unwholesome food/what is improper (diet)
अपथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आतुरःa sick person
आतुरः:
Karta
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

नारद उवाच

N
Narada